В этом месте национальная автострада №332, идущая с юга на север Испании по самой кромке средиземноморского побережья, делает несколько крутых виражей. Поневоле едешь медленно. И все же каждый раз сердце замирает от неожиданности, когда из-за поворота вдруг появляется силуэт храма, как будто сошедший со страниц древнерусских летописей. Чудо! Русская православная церковь - золоченые купола, восьмигранник звонницы...
...или бандитская церковь
Здесь однако хотелось бы сменить восторженные придыхания на несколько более прозаический тон. И сообщить два-три факта из короткой пока истории этой церкви, за 100-процентную доказанность которых автор данного веб-сайта ручается.
Факт первый. "В 1997 году немногочисленной группой русских православных верующих в Испании была создана церковная община в Алтее. 21 ноября 2002 года в престольный праздник случилось долгожданное, поистине историческое событие - был заложен первый камень и воздвигнут Крест первой в Испании Русской Православной Церкви." Стоп. Тот, кто написал вышеприведенный текст, забыл (или сознательно опустил) одну букву. Не РПЦ, а РПЦЗ. Благословение первого камня и участка было совершено епископом Михаилом, викарием православных церквей Западной Европы. То есть, и основание общины и закладка храма осуществлялись под эгидой Русской Православной Церкви Зарубежом. Той церкви, которая категорически не приемлет главенства Московской Патриархии, обвиняя последнюю в постоянном и тесном сотрудничестве с КГБ и и его нынешними российскими наследниками.
Тех же взглядов придерживался и протоирей Владимир Коряк, первый священник альтейской православной общины. Позже он был изгнан руководителями общины. А приход переметнулся к московской РПЦ. Поближе к большим "нефтяным" деньгам московской православной гебни. Как говорится, "ничего личного - просто бизнес"...
Факт второй.
В следующем абзаце, только что процитированного текста (ныне уже удаленного из интернета), была написана вообще уникальная фраза:"...буквально чудом (выделено автором) удалось привезти из России несколько ценнейших старинных икон..."
Чудом, судя по всему, в данном случае "политкорректно" названа банальная контрабанда. Ибо вывоз старинных икон из России запрещен законом. Думаю, не открою большого секрета, если напомню, что контрабанда предметов искусства - это уголовное преступление.
Факт третий. И опять вокруг денег. На этот раз криминальных. Алтарь алтейского храма был изготовлен в России и привезен в Испанию. Стоило это, понятно, недешево. Но оплатил все один из русских прихожан церкви. Вот только находился он на момент этой щедрой благотворительной акции в международном розыске за организацию убийств 5 (!) человек. А немного позже был арестован Интерполом и экстрадирован в Россию...
Дальнейшие комментарии и обсуждение давайте перенесем на следующую страницу. Здесь добавим лишь то, что лично мы, "раскопав" эти подробности, относимся теперь к алтейской церкви, как к потрясающей картинке из "новорусских" летописей. Очень красиво. Издали. Но зайти внутрь решительно невозможно!
На снимке: Русская Православная церковь в Алтее в пасхальную субботу в 2006 году.
НАША БИБЛИОТЕКА
Тот, кто часто бывает на православных веб-сайтах, должно быть обратил внимание, что библиотеки на них практически идентичны. А попросту говоря, содраны друг у друга. Мы не считаем нужным создавать сотый по счету клон. Наша библиотечка пока содержит всего три книжки. Зато все три - редкие. И не то, чтобы нам очень хотелось выделиться. Просто мы предлагаем вам то, что читаем сами. Как вы, наверное, уже догадались - не спрашивая ни у кого одобрения...
Карольсфельд Юлиус (1794–1872) — уникальные иллюстрации к библейским текстам сделали этого немецкого живописца и графика всемирно известным. Впрочем, иного и быть не могло, ибо прекрасными художниками академического направления были все мужчины в семье Карольсфельдов - отец Юлиуса и его братья. Все они начинали учиться в Вене, одной из самых изысканных европейских столиц в то время. Затем Юлиус совершенствовал мастерство живописца в Италии. А с 40-х годов 19-го века осел в Германии, где стал первым директором (фактически - создателем) всемирно знаменитой картинной галереи в Дрездене. Одновременно, с 1846г. и до самой смерти был профессором живописи и преподавал в Дрезденской Академии художеств. ( Содержание книги в колонках справа и слева. )
Об издании.
Когда в в 1995 году в Москве (ничтожным, как позже выяснилось, тиражом в 20000 экземпляров) было выпущено первое и пока единственное издание этого уникального Словаря, оно было раскуплено в считанные дни и мгновенно оказалось библиографической редкостью. Наверное, потребность в подобных книгах не иссякнет никогда. "Составитель Словаря, Дмитрий Покровский (для многих - просто Дима), наш возлюбленный сын, в 33 года внезапно тяжело заболел и безвременно скончался. Издание этого Словаря – дань его памяти этому светлому человеку.", - написал о нем издатель этой книги.
"Сама идея издания появилась еще в середине 80-х годов. Один православный священник, имени которого и его прихода мы не будем открывать, получил пожелание составить такой словарь от литовских католиков - своих друзей. Для того, чтобы они получили возможность более тщательного изучения Православия. Участвовать в проекте предложили Д.Покровскому. Диме было тогда только 16-17 лет. Но человек Божией милостию необычайно творческий, он горячо подхватил эту идею, а в дальнейшем вел эту работу целиком самостоятельно. Дима составил словник, тщательно и глубоко продуманно заполнил его содержание, а потом и сам, на свой риск, довел, Словарь до издания. Почти сразу сам Дима и мы все осознали, что такая работа нужна даже не столько христианам-католикам, сколько своим же православным братьям и сестрам, ищущим свою собственную дорогу к Храму."
Попытка современного прочтения исторических текстов
или
Священная история как предмет для детективного расследования.
– Помилуйте, что вы делаете, Афраний, ведь печати-то, наверное, храмовые!
– Прокуратору не стоит беспокоить себя этим вопросом, – ответил Афраний, закрывая пакет.
– Неужели все печати есть у вас? – рассмеявшись, спросил Пилат.
– Иначе быть не может, прокуратор, – безо всякого смеха, очень сурово ответил Афраний.
М. Булгаков
Разве только по канонической литературе мы узнаем об истории христианских ценностей? Далеко не всегда. Литературные версии исторических событий, связанных с жизнью и смертью Иисуса Христа, вышедшие из-под пера Михаила Булгакова и Чингиза Айтматова, Анатоля Франса или Леонида Андреева, привлекательны уже тем, что начисто лишены идеологической цензуры официальной церкви.
То же самое можно сказать и о двух потрясающих киношедеврах – «Евангелие от Матфея» Пазолини и «Последнее искушение Христа» Скорцезе.
Но даже в этом ряду заметно выделяется версия Кирилла Еськова. Автор пишет о себе, я "принадлежу к поколению, на формирование воззрений которого булгаковский Иешуа повлиял неизмеримо больше, чем его официальный прототип..." Анализируя известные исторические факты, он сумел отбросить лакированные официальные трактовки событий. Попросту говоря, он принял за аксиому, что подлость, интриганство и "византийская хитрость" имеют настолько же длинную историю, насколько вообще способен проникнуть взгляд исследователя в глубь веков. Увы, все это очень похоже на правду...